Em japonês, há maneiras de dizer, ‘isto, aquilo e aquilo ali’
This – kore (これ). Refere-se a coisas que estão perto do orador.
Isso – dor (それ). Refere-se a coisas que estão perto da pessoa com quem você está falando.
Aquilo ali – são (あれ). Refere-se a coisas que estão longe tanto de si como do orador.
Frases de exemplo:
Kore wa hon des (これは ほん です) Isto é um livro (quando o livro está perto de si, o orador)
Sore wa hon des (それは ほん です) Isso é um livro (quando o livro está perto da pessoa com quem você está falando)
Are wa hon des (あれは ほん です) Que ali há um livro (quando o livro está longe de você e da outra pessoa)
Vamos dizer que você quer ser mais específico. Imagine que você está em uma livraria e que há muitos livros. Como você se refere a um livro específico? Talvez você esteja apontando para um livro específico ou segurando um livro específico. Então neste caso você usaria:
kono hon (この ほん) Este livro (em particular)
sono hon (その ほん) Aquele livro (em particular)
ano hon (あの ほん) Aquele livro ali (em particular)
Sentenças de Amostra:
kono hon wa takai des (この ほんは たかいです) Este livro é caro (quando o livro está perto de você)
sono hon wa takai des (その ほんは たかいです) Aquele livro é caro (quando o livro está perto da outra pessoa)
ano hon wa takai des (あの ほんは たかいです) Esse livro ali é caro (quando o livro está longe do orador e da outra pessoa)