Präsident Obama hat sich heute Abend an die Nation gewandt, um zu verkünden, dass die Vereinigten Staaten Osama bin Laden, den Anführer von Al Qaida, getötet haben. Schauen Sie sich seine vollständigen Ausführungen hier an oder lesen Sie sie unten, und erfahren Sie mehr in der Abschrift der anschließenden Besprechung im Weißen Haus.
Bemerkungen des Präsidenten zu Osama Bin Laden
East Room
11:35 P.M. EDT
THE PRESIDENT: Guten Abend. Heute Abend kann ich dem amerikanischen Volk und der Welt berichten, dass die Vereinigten Staaten eine Operation durchgeführt haben, bei der Osama bin Laden, der Anführer von Al-Qaida und ein Terrorist, der für die Ermordung tausender unschuldiger Männer, Frauen und Kinder verantwortlich ist, getötet wurde.
Es ist fast 10 Jahre her, dass ein heller Septembertag durch den schlimmsten Angriff auf das amerikanische Volk in unserer Geschichte verdunkelt wurde. Die Bilder von 9/11 haben sich in unser nationales Gedächtnis eingebrannt – entführte Flugzeuge, die einen wolkenlosen Septemberhimmel durchschneiden; die Zwillingstürme, die in sich zusammenstürzen; schwarzer Rauch, der aus dem Pentagon aufsteigt; das Wrack von Flug 93 in Shanksville, Pennsylvania, wo das Handeln heldenhafter Bürger noch mehr Leid und Zerstörung verhinderte.
Und doch wissen wir, dass die schlimmsten Bilder die sind, die die Welt nicht gesehen hat. Der leere Platz am Esstisch. Kinder, die gezwungen waren, ohne ihre Mutter oder ihren Vater aufzuwachsen. Eltern, die nie das Gefühl der Umarmung ihres Kindes erfahren werden. Fast 3.000 Bürger, die uns genommen wurden und eine klaffende Lücke in unseren Herzen hinterlassen haben.
Am 11. September 2001, in unserer Zeit der Trauer, kam das amerikanische Volk zusammen. Wir haben unseren Nachbarn die Hand gereicht, und wir haben den Verwundeten unser Blut angeboten. Wir haben unsere Verbundenheit untereinander und unsere Liebe zur Gemeinschaft und zum Land bekräftigt. An diesem Tag waren wir, egal woher wir kamen, zu welchem Gott wir beteten oder welcher Rasse oder Ethnie wir angehörten, als eine amerikanische Familie vereint.
Wir waren auch in unserer Entschlossenheit vereint, unsere Nation zu schützen und diejenigen, die diesen bösartigen Anschlag verübt hatten, vor Gericht zu stellen. Wir erfuhren schnell, dass die Anschläge vom 11. September von der Al-Qaida verübt wurden – einer Organisation, die von Osama bin Laden angeführt wurde, der den Vereinigten Staaten offen den Krieg erklärt hatte und die sich verpflichtet hatte, Unschuldige in unserem Land und auf der ganzen Welt zu töten. Und so zogen wir in den Krieg gegen Al-Qaida, um unsere Bürger, unsere Freunde und unsere Verbündeten zu schützen.
In den letzten 10 Jahren haben wir dank der unermüdlichen und heldenhaften Arbeit unseres Militärs und unserer Terrorismusbekämpfungsexperten große Fortschritte bei diesen Bemühungen gemacht. Wir haben Terroranschläge vereitelt und unseren Heimatschutz gestärkt. In Afghanistan haben wir die Taliban-Regierung beseitigt, die bin Laden und Al-Qaida Unterschlupf und Unterstützung gewährt hatte. Und rund um den Globus haben wir mit unseren Freunden und Verbündeten zusammengearbeitet, um zahlreiche Al-Qaida-Terroristen gefangen zu nehmen oder zu töten, darunter mehrere, die an dem Anschlag vom 11. September 2001 beteiligt waren.
Doch Osama bin Laden entging der Festnahme und entkam über die afghanische Grenze nach Pakistan. In der Zwischenzeit operierte Al Qaida weiterhin von dieser Grenze aus und über ihre Zweigstellen in der ganzen Welt.
Und so wies ich kurz nach meinem Amtsantritt Leon Panetta, den Direktor der CIA, an, die Tötung oder Gefangennahme bin Ladens zur obersten Priorität unseres Krieges gegen Al Qaida zu machen, auch wenn wir unsere umfassenderen Bemühungen fortsetzten, sein Netzwerk zu stören, zu zerschlagen und zu zerschlagen.
Dann, im letzten August, nach jahrelanger akribischer Arbeit unserer Geheimdienste, wurde ich über eine mögliche Spur zu bin Laden unterrichtet. Es war alles andere als sicher, und es dauerte viele Monate, bis diese Spur zu Ende geführt wurde. Ich traf mich wiederholt mit meinem nationalen Sicherheitsteam, als wir mehr Informationen über die Möglichkeit erhielten, dass wir bin Laden in einem Versteck tief in Pakistan aufgespürt hatten. Und schließlich habe ich letzte Woche entschieden, dass wir über genügend Informationen verfügen, um Maßnahmen zu ergreifen, und habe eine Operation genehmigt, um Osama bin Laden zu fassen und ihn vor Gericht zu bringen.
Heute haben die Vereinigten Staaten auf meine Anweisung hin eine gezielte Operation gegen dieses Lager in Abbottabad, Pakistan, eingeleitet. Ein kleines Team von Amerikanern hat die Operation mit außerordentlichem Mut und Können durchgeführt. Es wurden keine Amerikaner verletzt. Sie achteten darauf, dass keine Zivilisten zu Schaden kamen. Nach einem Feuergefecht töteten sie Osama bin Laden und nahmen seine Leiche in Gewahrsam.
Seit mehr als zwei Jahrzehnten ist bin Laden der Anführer und das Symbol von Al Qaida und plant weiterhin Anschläge gegen unser Land und unsere Freunde und Verbündeten. Der Tod bin Ladens ist der bisher bedeutendste Erfolg in den Bemühungen unserer Nation, Al-Qaida zu besiegen.
Doch sein Tod bedeutet nicht das Ende unserer Bemühungen. Es besteht kein Zweifel daran, dass Al Qaida weiterhin Anschläge gegen uns verüben wird. Wir müssen – und werden – zu Hause und im Ausland wachsam bleiben.
Während wir das tun, müssen wir auch bekräftigen, dass sich die Vereinigten Staaten nicht im Krieg mit dem Islam befinden – und dies auch niemals tun werden. Ich habe deutlich gemacht, genau wie Präsident Bush kurz nach 9/11, dass unser Krieg nicht gegen den Islam gerichtet ist. Bin Laden war kein muslimischer Führer; er war ein Massenmörder von Muslimen. In der Tat hat Al Qaida zahlreiche Muslime in vielen Ländern, auch in unserem Land, abgeschlachtet. Daher sollte sein Ableben von allen begrüßt werden, die an Frieden und Menschenwürde glauben.
Im Laufe der Jahre habe ich immer wieder deutlich gemacht, dass wir in Pakistan aktiv werden würden, wenn wir wüssten, wo sich bin Laden aufhält. Und genau das haben wir getan. Aber es ist wichtig zu erwähnen, dass unsere Zusammenarbeit mit Pakistan bei der Terrorismusbekämpfung dazu beigetragen hat, uns zu bin Laden und dem Gelände, auf dem er sich versteckt hielt, zu führen. In der Tat hatte bin Laden auch Pakistan den Krieg erklärt und Anschläge gegen das pakistanische Volk angeordnet.
Ich habe heute Abend mit Präsident Zardari telefoniert, und mein Team hat auch mit seinen pakistanischen Kollegen gesprochen. Sie sind sich einig, dass dies ein guter und historischer Tag für unsere beiden Nationen ist. Und auch in Zukunft ist es wichtig, dass Pakistan sich uns im Kampf gegen Al Qaida und ihre Verbündeten anschließt.
Das amerikanische Volk hat sich diesen Kampf nicht ausgesucht. Er kam an unsere Küsten und begann mit dem sinnlosen Gemetzel an unseren Bürgern. Nach fast 10 Jahren Dienst, Kampf und Aufopferung kennen wir die Kosten des Krieges sehr gut. Diese Anstrengungen belasten mich jedes Mal, wenn ich als Oberbefehlshaber einen Brief an eine Familie unterschreiben muss, die einen geliebten Menschen verloren hat, oder in die Augen eines Soldaten blicken muss, der schwer verwundet wurde.
Die Amerikaner verstehen also die Kosten des Krieges. Doch als Land werden wir niemals dulden, dass unsere Sicherheit bedroht wird, noch werden wir tatenlos zusehen, wenn unser Volk getötet wird. Wir werden unsere Bürger sowie unsere Freunde und Verbündeten unnachgiebig verteidigen. Wir werden den Werten, die uns zu dem machen, was wir sind, treu bleiben. Und in Nächten wie dieser können wir den Familien, die Angehörige durch den Terror der Al-Qaida verloren haben, sagen: Der Gerechtigkeit wurde Genüge getan.
Wir danken heute Abend den zahllosen Fachleuten der Geheimdienste und der Terrorismusbekämpfung, die unermüdlich daran gearbeitet haben, dieses Ergebnis zu erzielen. Das amerikanische Volk sieht weder ihre Arbeit, noch kennt es ihre Namen. Aber heute Abend spüren sie die Genugtuung ihrer Arbeit und das Ergebnis ihres Strebens nach Gerechtigkeit.
Wir danken den Männern, die diese Operation durchgeführt haben, denn sie sind ein Beispiel für die Professionalität, den Patriotismus und den unvergleichlichen Mut derer, die unserem Land dienen. Und sie gehören zu einer Generation, die seit jenem Septembertag den schwersten Teil der Last getragen hat.
Abschließend möchte ich den Familien, die am 11. September Angehörige verloren haben, sagen, dass wir Ihren Verlust nie vergessen haben und in unserem Engagement nicht nachgelassen haben, alles zu tun, um einen weiteren Angriff auf unsere Küsten zu verhindern.
Und heute Abend sollten wir uns an das Gefühl der Einheit erinnern, das am 11. September herrschte. Ich weiß, dass es manchmal ausgefranst ist. Doch das heutige Ergebnis ist ein Beweis für die Größe unseres Landes und die Entschlossenheit des amerikanischen Volkes.
Die Aufgabe, unser Land zu sichern, ist noch nicht abgeschlossen. Aber heute Abend werden wir wieder einmal daran erinnert, dass Amerika alles erreichen kann, was wir uns vornehmen. Das ist die Geschichte unserer Geschichte, sei es das Streben nach Wohlstand für unser Volk oder der Kampf um Gleichheit für alle unsere Bürger; unser Engagement, für unsere Werte im Ausland einzutreten, und unsere Opfer, um die Welt zu einem sichereren Ort zu machen.
Lasst uns daran denken, dass wir diese Dinge nicht nur aufgrund von Reichtum oder Macht tun können, sondern aufgrund dessen, was wir sind: eine Nation, unter Gott, unteilbar, mit Freiheit und Gerechtigkeit für alle.
Danke. Möge Gott Sie segnen. Und möge Gott die Vereinigten Staaten von Amerika segnen.
END 11:44 P.M. EDT
Sitzend von links, James Clapper, Direktor des Nationalen Geheimdienstes, Nationaler Sicherheitsberater Tom Donilon, CIA-Direktor Leon Panetta, Admiral Mike Mullen, Vorsitzender der Gemeinsamen Stabschefs, Außenministerin Hillary Rodham Clinton und Vizepräsident Joe Biden hören zu, als Präsident Barack Obama am 1. Mai 2011 im Ostzimmer des Weißen Hauses eine Erklärung zu Osama Bin Laden abgibt. (Offizielles Foto des Weißen Hauses von Pete Souza)