Culturele Antropologie

Taal is een verzameling willekeurige symbolen die door een groep worden gedeeld. Deze symbolen kunnen verbaal, ondertekend of geschreven zijn. Het is een van de belangrijkste manieren waarop wij communiceren, of boodschappen verzenden en ontvangen. Niet-verbale vormen van communicatie omvatten lichaamstaal, lichaamsaanpassingen en uiterlijk (wat we dragen en ons kapsel).

Zelfs niet-menselijke primaten hebben een communicatiesysteem; het verschil, voor zover we kunnen bepalen, is dat niet-menselijke primaten een roepsysteem gebruiken, dat is een systeem van mondelinge communicatie dat gebruik maakt van een reeks geluiden als reactie op omgevingsfactoren, b.v. een roofdier dat nadert. Ze kunnen maar één ding tegelijk signaleren. Bijvoorbeeld: ‘hier is voedsel’ of ‘een luipaard valt aan’. Ze kunnen niet iets seinen als ‘ik heb voedsel gevonden, maar er is een luipaard hier, dus ren weg.’

Chimpanseezang

Primatologen die communicatiestudies met mensapen uitvoeren, stellen zich echter vragen bij het vermogen van mensapen om te communiceren. Primatologen als Susan Savage-Rumbaugh, Sally Boysen en Francine “Penny” Patterson melden dat zij met bonobo’s, chimpansees en gorilla’s via gebarentaal op mensen lijken en dat zij zelfs gevoelens als medeleven kunnen overbrengen. Washoe was de eerste chimpansee die Amerikaanse gebarentaal leerde. Washoe, die in het wild werd gered nadat haar moeder door stropers was gedood, leerde meer dan driehonderd tekens, waarvan zij sommige aan haar geadopteerde zoon Loulis leerde, zonder enige hulp van menselijke tussenpersonen. Ze vertelde ook moppen, loog en vloekte. Andere mensapen zoals Koko, een westelijke laaglandgorilla die in de dierentuin van San Francisco is geboren, hebben blijk gegeven van taalverplaatsing, d.w.z. het vermogen om te praten over dingen die niet aanwezig of zelfs niet echt zijn, door te tekenen voor haar katje toen het niet aanwezig was. Ze vertoonde ook rouwgedrag nadat haar was verteld dat acteur en komiek Robin Williams was overleden (lees meer over Koko’s reactie in dit artikel in de Huffington Post, http://www.huffingtonpost.com/2014/08/13/koko-gorilla-robin-williams_n_5675300.html).

China

Linguïstische verplaatsing is al lang geïdentificeerd als een kenmerk van menselijke communicatie, iets waarmee het zich onderscheidt van communicatie met niet-menselijke primaten. In combinatie met productiviteit lijken menselijke taalsystemen inderdaad complexer te zijn dan die van onze niet-menselijke primaatneven en -nichten. Productiviteit verwijst naar “het vermogen om een oneindige reeks begrijpelijke uitdrukkingen te creëren op basis van een eindige reeks regels” (Miller 2011: 206). Met behulp van combinaties van symbolen, gezichtsuitdrukkingen, geluiden, geschreven woord, tekens en lichaamstaal kunnen mensen op ontelbare manieren communiceren (voor een humoristische kijk op gezichtsuitdrukkingen, kijk naar “What a Girl’s Facial Expressions Mean” op YouTube ).

Alle culturen hebben taal. De meeste individuen binnen die cultuur zijn volledig bekwame gebruikers van de taal zonder formeel te worden onderwezen. Men kan een taal leren door er gewoon aan blootgesteld te worden, wat de reden is waarom leraren vreemde talen omhelzen als de beste manier om te leren.

Geen enkele taal heeft een efficiëntere grammatica dan een andere, en er is geen correlatie tussen grammaticale complexiteit en sociale complexiteit; sommige kleine, homogene culturen hebben de meest complexe taal. In december 2009 noemde The Economist de Tuyuca-taal de “moeilijkste” taal. De Tuyuca leven in het oostelijke Amazonegebied. De taal is niet zo moeilijk te spreken als sommige andere talen, omdat er eenvoudige medeklinkers zijn en een paar nasale klinkers; het is echter een agglutinatieve taal, dus het woord hóabãsiriga betekent “Ik weet niet hoe ik moet schrijven”. Hóabãsiriga heeft meerdere morfemen die elk bijdragen aan de betekenis van het woord. Een morfeem is de kleinste klank die betekenis heeft. Neem het woord ‘koe’. Het is een enkel morfeem – als we het woord proberen op te splitsen in kleinere klankeenheden heeft het geen betekenis. Hetzelfde geldt voor het woord ‘jongen’. Voeg ze samen en we hebben een woord met twee morfemen (O’Neil 2013). Morfemen maken deel uit van de morfologie, de grammaticale analysecategorie die zich bezighoudt met hoe klanken, of fonemen, worden gecombineerd. Morfemen worden gecombineerd tot reeksen van klanken om spraak te creëren, die wordt gegroepeerd in zinnen en zinnen. De regels die bepalen hoe woorden gecombineerd moeten worden, worden syntaxis genoemd, de tweede van de twee grammaticale categorieën van analyse. In het Tuyuca hebben alle uitspraken een werkwoordsuitgang nodig om aan te geven hoe de spreker iets weet. Bijvoorbeeld, diga ape-wi betekent dat de spreker weet dat de jongen voetbalde door directe observatie, maar diga ape-hiyi betekent dat de spreker veronderstelde dat de jongen voetbalde. Tuyuca heeft ergens tussen de vijftig en honderdveertig zelfstandig naamwoordklassen gebaseerd op geslacht, vergeleken met het Spaans dat twee zelfstandig naamwoordklassen heeft die gebaseerd zijn op geslacht.

Bilaniuk, Laada. “Antropologie, Linguïstiek.” In International Encyclopedia of the Social Sciences, Vol. 1, edited by William A. Darity, Jr., p. 129-130. Detroit: Macmillian Reference, USA, 2008.

Gezen, Lisa en Conrad Kottak. Cultuur. New York: McGraw-Hill, 2014.

Hughes, Geoffrey. “Eufemismen.” In An Encyclopedia of Swearing: The Social History of Oaths, Profanity, Foul Language, and Ethnic Slurs in the English-Speaking World, p. 151-153. Armonk, NY: M.E. Sharpe, 2006.

Magga, Ole Henrik. “Diversity in Saami Terminology for Reindeer, Snow, and Ice.” International Social Science Journal 58, no. 187 (2006): 25-34. doi:10.1111/j.1468-2451.2006.00594.x

Miller, Barbara. Culturele antropologie, 6e druk. Boston: Prentice Hall, 2011.

O’Neil, Dennis. “Taal en Cultuur: An Introduction to Human Communication.” Laatst bijgewerkt in juli 2013. http://anthro.palomar.edu/language/Default.htm.

Purdy, Elizabeth. “Ape Communication.” In Encyclopedia of Anthropology, Vol. 1, edited by H. James Birx, p. 214-215. Thousand Oaks, CA: SAGE Publications, Inc., 2006.

School of Languages, Cultures, and Linguistics. “Taalvariëteiten.” Universiteit van New England (Australië). Accessed April 29, 2015.http://www.hawaii.edu/satocenter/langnet/definitions/index.html.

Sheppard, Mike. “Proxemics.” Laatst bijgewerkt in juli 1996. http://www.cs.unm.edu/~sheppard/proxemics.htm.

Solash, Richard. “Silent Extinction: Taalverlies bereikt crisisniveaus.” Radio Free Europe Radio Liberty. Laatst bijgewerkt op 29 april 2015.http://www.rferl.org/content/Silent_Extinction_Language_Loss_Reaches_Crisis_Levels/1963070.html.

The Economist. “Tongue Twisters.” The Economist, 19 december 2009.

Geef een antwoord

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd.