BondLingo Leer Japans

Japanse Vraag Woorden: Who, What, Where, When, Why, and How : Heb je je ooit afgevraagd hoe je vraag woorden in het Japans zeggen? In het Engels is het makkelijk om who, what, where, when, why, and how te onthouden, omdat ze bijna allemaal met een “w” beginnen. Het is ook gemakkelijk omdat er niet echt variaties zijn voor een van hen.

ASK any questions about Japanese!

Japanse vraagwoorden: Wie, Wat, Waar, Wanneer, Waarom, en Hoe

Maar het Japans is natuurlijk een beetje anders. Laten we in dit artikel eens kijken naar Japanse vraagwoorden en leren wanneer en hoe je ze gebruikt.

Japans Romaji Engels (betekenis)
だれ? Durf Wie
どこ? Doko Waar
Wat? Nani Wat
Wanneer? Itsu Wanneer
Waarom? Dou Hoe
Nummer Formeel Casual
Wat Wat,

wat

Wat
Waarom Waarom, waarom Waarom, waarom
Waar Waar Waar Waar
Wanneer Wanneer Wanneer
Hoe Hoe, hoe, waarom Waarom

Japanse Vraag Woorden:

Who is it ?
だれですか?

Het woord “wie” in het Japans is vrij eenvoudig. Het is gewoon “durven” (wie). “Durven” verandert helemaal niet, ongeacht over hoeveel mensen je het hebt, je mate van formaliteit, of eigenlijk wat dan ook. Oké, als je echt formeel wilt zijn, zijn er dingen als “Dochira-sama” (どちら様), maar eerlijk gezegd zul je zo niet vaak spreken.

“Dare” is prima te gebruiken in een normaal gesprek, zelfs als je met je baas spreekt.

Japanse vraagwoorden: Wat?(なに)

Oh!! What is this ?
これは何ですか?
"What do you want to eat?" → 「何が食(た)べたいですか。」
"What is your dream?" → 「あなたの夢(ゆめ)は何ですか。」

Merk op dat 何ですか wordt gebruikt wanneer we het woord wat aan het eind van de zin gebruiken.

Als je anime hebt gezien, heb je het woord “nani” (何) wel eens gehoord. En dat is niet voor niets. Het betekent “wat”, en het wordt de hele tijd gebruikt.

“Nani” kan ook worden afgekort tot “nan”, afhankelijk van wat er achteraan komt, en het heeft nog steeds dezelfde kanji nodig. Dit is om het lezen te vergemakkelijken. Een veelvoorkomend voorbeeld hiervan is de zin “Nan darou” (何だろう), die ook “wat” betekent, maar er een beetje onzekerheid aan toevoegt. Zoiets als “Ja, ik vraag me af wat het is.” Het wordt ook afgekort in samengestelde woorden zoals “nanji” (何時), of “hoe laat?”

Wat uitroepen betreft, is het minder gebruikelijk om gewoon “Nani??” te roepen, zoals je misschien in een show hebt gehoord. Om te zeggen “Wat?” of “Huh?” is het waarschijnlijker dat mensen vocalisaties gebruiken die geen echte woorden zijn. Dit omvat dingen als “Eee?” en “Hah?” De spreker gebruikt de toon en de lengte van het geluid om aan te geven hoe verward of verbaasd hij is.

Japanse vraagwoorden: Waar?(どこ)

Where is the bathroom?
トイレはどこですか?
 "Where are we meeting up tomorrow?" → 「明日(あした)はどこで会(あ)う?」

Het woord voor “waar” is een van die ko-so-a-do woorden, waardoor het makkelijk te onthouden is. “Waar” is “doko” (どこ), dat kan worden beantwoord met de andere woorden in zijn groep, “koko” (ここ: hier), “soko” (そこ: daar), en “asoko” (あそこ: daarginds).

Dit is ook een goede plaats om andere ko-so-a-do woorden te noemen, want de woorden die met “do” beginnen zijn allemaal vraagwoorden. “Dochira” (どちら) betekent “welke kant op”, en kan in het informele spraakgebruik worden afgekort tot “docchi” (どっち). Deze kunnen beide ook beantwoord worden met de andere woorden uit hun groepen (kochira/kocchi, sochira/socchi, en achira/acchi).

Het woord “dore” (どれ) betekent “welke,” en volgt al deze zelfde regels met “kore,” “sore,” en “zijn.”

Japanse vraagwoorden: Wanneer?(いつ)

When is your birthday?
誕生日はいつですか?
"When is the library going to close?" → 「図書館(としょかん)はいつ閉(し)まるの?」

Houd in gedachten dat deze woorden komen nadat het onderwerp (plaats, voorwerp, tijd) eerst komt.

Het basiswoord voor “wanneer” is “itsu” (いつ). Het is belangrijk om te onthouden dat dit alleen wordt gebruikt als een vraagwoord. Je kunt zeggen “Wanneer ga je naar huis?” met “Itsu kaerimasu ka?” (いつ帰りますか?). Je kunt “itsu” echter niet gebruiken in een zin als “Ik maak mijn huiswerk als ik thuis ben.” Dat “wanneer” vereist een andere grammaticastructuur omdat het geen vraag is.

Japanse vraagwoorden: Waarom? (なぜ、なんで)

Why do you study Japanese?
なぜ日本語を勉強するのですか?
"Why are you wearing a jacket when it is so hot outside?"
→ 「こんなに外(そと)は暑(あつ)いのに なんで/どうして ジャケットを着(き)てるの?」

Het woord dat ik het vaakst heb horen gebruiken voor “waarom” is “nande” (なんで). Als je formeler wilt zijn, kun je het opvoeren tot “naze” (なぜ).

Als je het nog formeler wilt doen en wilt klinken alsof je uit Kansai komt, is een kenmerkende Kansai-ben zin “Nande ya nen” (なんでやねん). Het betekent ook een beetje “waarom”, maar het is zeker regiospecifiek jargon.

“Doushite” (どうして) kan ook worden gebruikt om “waarom” te zeggen. Maar het kan ook “hoe” betekenen, afhankelijk van de context.

Japanse vraagwoorden: Hoe? (どう)

Why do you know?
どうして知ってるの?

De reden dat “doushite” ook voor “hoe” kan worden gebruikt, is dat het basiswoord voor “hoe” “dou” (どう) is. Je kunt “dou” op zichzelf gebruiken, zoals de zin “Hoe is het?” met “Dou desu ka?” (どうですか?).

Je kunt ook werkwoorden toevoegen na “dou” om te vragen: “Hoe doe ik (werkwoord)?” of “Wat doe jij (werkwoord)?” Veel voorkomende voorbeelden hiervan zijn: “Hoe lees ik deze kanji?” zoals “Kono kanji wa dou yomimasu ka?” (この漢字はどう読みますか?) en “Wat denk je?” als “Dou omoimasu ka?” (どう思いますか?).

“Dou” is vergelijkbaar met de ko-so-a-do groepen omdat het kan worden beantwoord met “kou” (こう: zoals dit) en “sou” (そう: zoals dat). Ik weet niet zeker of er een “a”-woord in deze groep zit, waaruit maar weer eens blijkt dat je het waarschijnlijk nooit zult hoeven te gebruiken, als het al bestaat.

De formele versie van “dou” is “ikaga” (如何), en die hebben eigenlijk dezelfde kanji die vrijwel niemand gebruikt. Je hoort mensen je misschien dingen aanbieden met “ikaga” door de zin “Ikaga deshou ka?” (如何でしょうか?) of “Wat dacht u hiervan?”. Over het algemeen zul je in alledaagse gesprekken eerder “dou” dan “ikaga” gebruiken.

Enige tips en trucs

Houd in gedachten dat in vraagwoorden meestal het partikel “ga” (が) wordt gebruikt in plaats van “wa” (は). Dit komt omdat ze onbekende informatie aanduiden.

Probeer vooral de ko-so-a-do woorden te leren. Woorden die op deze manier gegroepeerd zijn, kunnen je echt helpen om je woordenschat op te bouwen, omdat ze zo’n beetje een 4-voor-1 special zijn. Ze helpen ook enorm als je aanwijzingen moet geven of ontvangen, dus, hé, ze zijn praktisch!

Het is ook goed om te proberen deze vraagwoorden niet mentaal te groeperen in onze Engelse vertalingen ervan. Zoals je hebt gemerkt, werden woorden soms anders vertaald op basis van de context, zoals “dou” dat werd vertaald als “wat”. Ik heb ze hier gegroepeerd in onze Engelse vraagwoorden om ze te helpen verklaren, maar deze woorden zullen soms rondspringen in betekenis op basis van hoe ze worden gebruikt. Blijf studeren, en u zult deze in een mum van tijd onder de knie krijgen!

Learn Japanese Online with BondLingo?

Learn Japanese Online with BondLingo?
ASK any questions about Japanese!

Study in Japan?

Study in Japan?

Geef een antwoord

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd.