10 Taiwan reistips & Taiwanese etiquette om te weten voordat je gaat

Is Taipei het nieuwe Tokio?

Weleens afgevraagd wat het geheim is van een zo plezierig mogelijke reis? Welkom bij mijn “Be Invisible”-serie – jouw ultieme gids voor hoe je tijdens je volgende avontuur niet op een toerist hoeft te lijken en hoe je gegarandeerd je hele reiservaring kunt verbeteren.

Boordevol handige tips en trucs heb ik inwoners van bepaalde steden over de hele wereld gevraagd om hun insider-kennis te delen over de beste manieren waarop reizigers “onzichtbaar” kunnen worden tijdens een bezoek aan hun stad en ervan kunnen genieten als een inwoner van de stad. Als je klaar bent om reisstereotypen uit te dagen, taalbarrières te overwinnen en te omarmen wat ik graag onzichtbaar toerisme noem, dan ben je hier aan het juiste adres!

Deze Taiwan reistips gids is geschreven door Nick van Spiritual Travels. Ik moet Taiwan zelf nog bezoeken, dus ik ben erg enthousiast om zijn top 10 tips te delen over hoe je er NIET uitziet als een toerist in Taiwan.

Als je van plan bent om naar Taiwan te gaan en je wilt je mengen onder de Taiwanezen, dan zullen deze do’s en don’ts in Taiwan vanuit het perspectief van een local je helpen om een leukere ervaring te hebben en te weten wat je kunt verwachten voordat je gaat. Lees verder voor meer!

Dit bericht bevat affiliatelinks, zonder extra kosten voor jou. Ik kan een kleine commissie verdienen als je doorklikt en een aankoop doet.

Om maar meteen met de deur in huis te vallen: als je niet van Taiwanese of Chinese afkomst bent, zal het moeilijk zijn om niet als een buitenstaander over te komen in Taiwan. Ik woon al 10 jaar in Taipei, en ik word nog steeds bijna dagelijks “verwelkomd” in Taiwan door vriendelijke plaatselijke bewoners. Mijn kinderen zijn hier geboren en getogen (zie mijn artikel over rondreizen in Taiwan met kinderen), maar ze worden nog steeds beschouwd als buitenlanders.

Dat gezegd hebbende, er zijn nog steeds een aantal dingen die je kunt doen om je niet te gedragen als een toerist in Taiwan, ongeacht wat je culturele achtergrond is.

Klaar om de belangrijke dingen te leren die je moet weten over de cultuur van Taiwan? Hieronder geef ik u een aantal tips waarmee u ongemakkelijke ontmoetingen, aanstoot of de indruk dat u net voor het eerst in uw leven in Taiwan bent, kunt vermijden.

Zorg ervoor dat u eet als een plaatselijke inwoner

Taiwan is een natie van fijnproevers, en dineren in de geweldige restaurants en nachtmarkten in Taipei is een van de grote geneugten van het reizen hier. Over het algemeen is het eten overal in Taiwan schoon en veilig.

In lokale restaurants kan het soms moeilijk zijn om te weten wat je eerst moet doen. Soms bestel je, zit je, eet je en betaal je. Soms bestel je, betaal je, ga je zitten en eet je. Soms laat je je borden op tafel staan als je klaar bent, en soms zet je ze op een rek als je weggaat.

Omdat zelfs de lokale bevolking weet dat dit kan variëren, kun je het beste gewoon kijken wat andere klanten doen. Als u geen zakdoekjes kunt vinden, zijn er vaak zakdoekjesdispensers op de muren van het restaurant in plaats van op de tafels. Tot slot, als een restaurantmedewerker een rekening op uw tafel achterlaat, betekent dit dat u deze naar voren moet brengen om te betalen als u klaar bent.

TIP: Roep nooit om de ober/kelner. Mijn vriend en ik deden dat op onze eerste dag in Taiwan omdat het in China, waar we eerder waren geweest, normaal was om dat te doen. We werden behoorlijk aangestaard.

Wanneer u op straat eet of over nachtmarkten slentert, is het heel acceptabel om te eten en te lopen. Het is vaak de enige optie! U vraagt zich misschien af waar iedereen zijn afval laat (en naar de wc gaat!) De meeste nachtmarkten hebben een grote vuilnisbak bij de ingang, terwijl MRT-stations ieders favoriete plek zijn om afval weg te gooien of naar de wc te gaan.

Drink als een local

Voor alles eerst. Je moet weten hoe je ijsthee bestelt. Je kunt het thuisland van de bubbelthee niet bezoeken zonder het te proberen! IJstheewinkels vind je op elke hoek, en bestellen is makkelijk met hun handige Engelse menukaarten en plaatjes waar je naar kunt wijzen. Maar wees voorbereid op twee belangrijke vragen: Hoeveel bing kuai (ijs) en tang (suiker) wilt u?

Voor ijs is ‘normaal’ waarschijnlijk geschikt voor de meeste westerse smaken, terwijl veel lokale bewoners de voorkeur geven aan xiao bing (weinig ijs) wei bing (heel weinig ijs) of qu bing (geen ijs). Wat suiker betreft, moet u er rekening mee houden dat ‘normaal’ erg zoet is. Xiao tang of wei tang is een veiliger gok, terwijl ik altijd voor wu tang (geen suiker) ga. Sommige winkels meten suiker in % en hebben daar ook handige grafiekjes voor.

TIP: Het zal je misschien opvallen dat er in Taiwan overal bier wordt verkocht, en dat het legaal is om zo’n beetje overal te drinken (behalve in de MRT!) Toch zullen maar weinig locals met een biertje op hun hand rondlopen. Ze drinken liever aan een tafeltje in een restaurant, of misschien terwijl ze in het park zitten.

Veel lange-termijn expats lopen echter nog steeds rond met ‘road beers’, en zolang je je normaal en beleefd gedraagt, lijkt niemand het erg te vinden. Maar nogmaals, als u niet wilt opvallen, kunt u dit beter vermijden.

Loopt u links, staat u rechts

Er is een ongeschreven regel van de Taiwanese etiquette op roltrappen in Taipei. De rechterkant van de roltrap is altijd om op te staan, terwijl de linkerkant voor mensen is om op te lopen. Wees niet die persoon die de menselijke file veroorzaakt.

Als je deze regel toch overtreedt, zullen de meeste locals te beleefd zijn om iets te zeggen, maar ze zullen in stilte achter je staan dampen.

Vergeet de MRT-etiquette niet

De MRT van Taipei is de trots van Taiwan. Dit supersnelle, veilige, schone en efficiënte metrosysteem wordt beschouwd als een van de beste ter wereld. Wat het zo geweldig maakt, is dat (bijna) iedereen zich aan de etiquette van de MRT houdt.

TIP: de voor de hand liggende regels zijn gemakkelijk omdat ze overal worden aangekondigd en opgehangen: niet eten, drinken, roken of kauwgom of betelnoot kauwen (OK, toeristen zullen dat laatste waarschijnlijk niet doen).

Maar hier zijn de minder voor de hand liggende: let op de gele lijnen waar je in de rij moet staan voor de trein, wacht tot mensen zijn uitgestapt voordat je instapt, en ga dan snel naar een plek met minder mensen als het druk is. Blokkeer de deuropeningen niet en leun er niet tegenaan, want ze kunnen aan weerszijden opengaan.

Maar wat u onmiddellijk als een onbeschofte toerist zou verraden, is op een donkerblauwe stoel te gaan zitten, bestemd voor hulpbehoevenden, terwijl u die niet nodig hebt, en vooral als u dat toch deed en hem niet afgaf toen iemand instapte die hem echt nodig had.

Als u wel moet zitten vanwege een lichamelijke aandoening die niet duidelijk of zichtbaar is, kunt u bij de informatiebalie op elk station een sticker krijgen om op uw shirt te plakken.

Denk eraan om te shh…

Als ik één ding zou mogen kiezen waardoor een toerist opvalt in Taipei of Taiwan, dan is het wel te luidruchtig zijn op bepaalde plaatsen.

Om eerlijk te zijn, Taiwan kan behoorlijk luidruchtig zijn. In een land zo druk, geluidsoverlast is een zeer reële zaak, maar meestal komt het van het verkeer, de bouw, en de lokale festivals. Maar toch, niet weten wanneer en waar je je stem zachter moet zetten is een dode giveaway voor Taiwan newbie.

Opnieuw, dit gaat terug naar de MRT (Begin je hier een thema te zien? Wees braaf op de MRT!) Het zal je misschien opvallen dat de MRT in Taiwan ongewoon, bijna griezelig stil is. Wat veel niet-Taiwanezen zouden beschouwen als een respectvolle volume van gesprek is nog steeds een paar decibel te hoog voor de MRT.

Hetzelfde geldt op alle vervoer in heel Taiwan, met inbegrip van bussen, treinen, en de hogesnelheidstrein. De meeste Taiwanezen doen een dutje op deze vormen van vervoer en stellen luid pratende mensen niet op prijs. Hetzelfde geldt voor het praten op uw telefoon, het bekijken van video’s, of het luisteren naar muziek hardop met een koptelefoon, hoewel sommige lokale bevolking (vooral de ouderen) kan slecht zijn voor deze dingen ook.

In feite, het houden van het stil vrij veel overal publiek in Taiwan is de norm. Zelfs de lokale bevolking heeft zijn luide momenten, maar als je echt wilt voorkomen dat je de voor de hand liggende toerist bent, volg dan dit advies op.

Cruciale Do’s en Don’ts in Japan om te weten voordat je gaat

Mooie bestemmingen te ontdekken in Japan buiten de gebaande paden

Magische UNESCO Sites in Azië voor uw Bucket List

4 Dagen in Hong Kong Routebeschrijving + Macau Dagtocht

Gooi niet al uw bonnen weg

Enkele jaren terug, kwam de lokale overheid met een manier om bedrijven aan te moedigen transacties te registreren voor belastingdoeleinden: de tweemaandelijkse bonnetjesloterij. Elk bonnetje heeft een lotnummer. Als de laatste drie nummers overeenkomen met het winnende nummer, krijg je NT$200, terwijl alle overeenkomende nummers je tot NT$10 miljoen kunnen opleveren.

Nee zeggen tegen een bonnetje is hetzelfde als zeggen: “Nee, ik ben niet geïnteresseerd om mogelijk een (Taiwanese dollar) miljonair te worden.” En als je het echt niet wilt, in plaats van weg te lopen zonder het na een aankoop mee te nemen, neem het dan mee en stop het in een van de donatiedozen die je in veel buurtwinkels vindt. Of geef uw bonnetjes aan een willekeurige lokale persoon, want de meeste mensen hier hamsteren hun bonnetjes.

Ben je bewust van de culturele taboes

Een goede manier om te laten zien dat je de kleine sectie “culturele taboes” van je reisgids niet hebt gelezen, is door een van de vele taboes in Taiwan te doorbreken. De Taiwanezen zijn een bijgelovig stelletje, en hoewel ze heel vergevingsgezind zijn tegenover buitenstaanders, kan het kennen van de belangrijkste u helpen om u meer als een local te gedragen:

  • Stok uw eetstokjes niet rechtop in een kom rijst. Het lijkt op wierook.
  • Geef geen klokken, horloges, scharen, messen, witte bloemen, of dingen die met het getal vier te maken hebben als geschenk. Meestal klinken de Mandarijnse woorden voor deze voorwerpen als woorden of zinnen die te maken hebben met afscheid of dood.
  • Geschenken niet openen zodra u ze ontvangt.
  • Breng en ontvang visitekaartjes of andere belangrijke papieren met twee handen.
  • Teken uw naam of die van anderen niet met rood.

Beleef altijd, maar wees niet lichtgeraakt

Beleefdheid is een manier van leven in Taiwan en wordt op scholen onderwezen. Beleefd zijn en het hoofd koel houden, zelfs als je boos bent, zal je altijd beter van pas komen in Taiwan. Dit is een ‘alsjeblieft’ en ‘excuseer me’ liefhebbend land.

De meeste Taiwanezen voelen zich echter niet op hun gemak bij het aanraken van nieuwe vrienden of bekenden. Kleine knikjes of handzwaaien hebben de voorkeur voor begroetingen of afscheid, en zelfs veel zakenmensen zijn nog niet helemaal gewend aan de handdruk.

Taiwanezen zijn echter zeer open-minded, en velen hebben in het buitenland gereisd, dus je kunt ook uitzonderingen op deze regel tegenkomen.

Ook moet worden opgemerkt dat Taiwanezen niet de neiging hebben om met vreemden te chatten zoals veel westerlingen doen. Proberen een gesprek aan te knopen met je serveerster of een bediende bij 7-Eleven zal niets anders doen dan die persoon de stuipen op het lijf jagen omdat hij het gevoel zal hebben dat zijn Engels op de proef wordt gesteld (mijn vader doet dit wanneer hij op bezoek is, tot grote schaamte van mijzelf en mijn andere familieleden).

Terwijl mensen in Taiwan vaak dicht op elkaar zitten, proberen de meeste mensen elkaars ruimte en privacy te respecteren.

Praat niet over politiek

Tenzij je zeker weet dat iemand over politiek wil praten, is het beter om dat te vermijden. De meeste mensen (vooral de jongere generatie) geven er gewoon niet om om erover te praten.

De relatie tussen China en Taiwan is een uiterst complexe en gevoelige kwestie, en het maken van de verkeerde veronderstelling over de politieke belangen, de nationale identiteit of de gevoelens van Taiwanezen ten opzichte van China kan een gemakkelijke manier zijn om aanstoot te geven. Ga er gewoon niet op in, tenzij die persoon het eerst vraagt.

Kleed u zoals u wilt, binnen het redelijke

Wat te dragen in Taiwan

Het goede nieuws is dat Taipei een liberale stad is als het onder andere op mode aankomt. U hoeft zich waarschijnlijk geen zorgen te maken over wat u moet dragen in Taiwan.

U kunt wegkomen met casual kleding in alle, maar de meest chique restaurants, en voor vrouwen zijn korte shorts, minirokjes, en tanktops allemaal prima en gebruikelijk, zelfs om ’s nachts rond te lopen. Sandalen zijn ook gebruikelijk voor een groot deel van het jaar, net als korte broeken voor mannen. Dit alles geldt zelfs voor het bezoeken van tempels.

Voetkleding in Taiwan

Toch, Taipei is niet het strand. Strandkleding die je backpackers in heel Zuidoost-Azië ziet dragen, is niet gebruikelijk in Taipei, dus als je je zo kleedt, zet je jezelf in de toeristische schijnwerpers. Hoewel Taiwanezen verschillende stijlen en modes accepteren, zijn de hippielook, veel piercings of tatoeages, en grote baarden bij mannen verre van gebruikelijk onder de lokale bevolking, dus je zult er zeker mee opvallen. U zult echter nog steeds beleefd worden behandeld.

Nooit op blote voeten gaan in Taipei. De plaatselijke bevolking zou dat ronduit walgelijk en respectloos vinden. Zelfs bij mensen thuis worden u altijd slippers aangeboden (die altijd 1 of 3 maten te klein zijn) om binnen te dragen.

Ten slotte, als u meer gewend bent aan koud weer dan de Taiwanezen, dan kunt u veel verbaasde reacties krijgen van de lokale bevolking als u zich niet inpakt in de winter. De laagste temperaturen in Taipei in de winter liggen rond de 10 graden Celsius (hoewel het met de luchtvochtigheid nog een stuk kouder kan aanvoelen).

TIP: Als u met kinderen reist, zal de lokale bevolking u voor gek verklaren als u ze in de winter niet meerdere lagen aandoet, zelfs op warmere winterdagen.

Voor meer reistips voor Taiwan en advies voor reizen in Taipei kun je Nick’s driedaagse routebeschrijving voor Taipei bekijken of meer van zijn werk vinden op Spiritual Travels.

Dingen om te doen in Taiwan die je van tevoren kunt boeken

Hier zijn een aantal spannende dingen om te doen in Taiwan die je van tevoren kunt boeken om je reis te verrijken:

    • Taipei 101 Observatory kaartjes →
    • Taipei 101 Skyline 460 Observation Deck skip-the-lijn tickets →
    • Maak je eigen bubble tea ervaring →
    • Maokong Gondola combo tickets in Taipei →
    • Tamsui Fisherman’s Wharf Old Street ferry tickets →
    • JuMing Museum toegangskaarten →
    • Lihpao Land, Discovery World, Mala Bay, Sky Dream in Taichung combo tickets →

Klaar om onzichtbaar te zijn in Taipei?

Nu u de geheimen over wat u in Taiwan kunt verwachten hebt ontdekt, bent u misschien klaar om de reis te maken! Waarom vergelijkt u de hotelprijzen niet hier?

Heb jij nog reistips voor Taiwan die je aan deze lijst kunt toevoegen? Laat het me weten in de reacties hieronder!
Ik hoop dat je genoten hebt van deze aflevering van mijn Be Invisible-serie! Als je dit nuttig vond, deel het dan alsjeblieft of volg me op Facebook, Pinterest, Instagram en TikTok voor meer!

Tot de volgende keer,

Vind je het leuk? Speld het! 📌

Booking.com

Afbeelding van de hoofdpersoon en eerste pin:
Alle overige foto’s zijn eigendom van Nick Kembel van Spiritual Travels en worden met toestemming gebruikt. Deze post bevat een aantal affiliate links, zonder extra kosten voor u. Ik kan een kleine commissie verdienen als u besluit een aankoop te doen en als u dat doet, bedankt voor uw steun! Dit helpt met de kosten van het runnen van mijn blog, zodat ik mijn inhoud gratis voor u kan houden. Zoals altijd, beveel ik alleen een product of dienst aan waar ik echt van hou en die ik zelf gebruik!

Vindt u het leuk wat u ziet? ✅ Meld u aan voor mijn laatste updates!

Vul hier uw e-mail in

Geef een antwoord

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd.