Oxford English and Spanish Dictionary, Synonyms, and Spanish to English Translator

Most nouns make their plurals by simply adding -s to the end (例:cat/cats, book/books, journey/journeys). しかし、中には語尾を変化させるものもあります。 主なものは次のとおりです:

Nouns ending in -y

Nouns end with a consonant plus -y, make the plural by changing -y to -ies:

activity

singular plural
berry berries
singular plural
bberry singular activities
daisy daisies

名詞が – で終わる場合。chです。 -s, -sh, -x, または -z, を加えて複数形にする。

singular plural
church churches
bus buses
fox foxes

このルールには一つ例外があります。 ch の末尾が ‘k’ の音で発音される場合は、-es ではなく -s をつけます。

singular plural
stomach stomachs
epoch epochs

Nouns ending in -(名詞).f or -fe

子音または単母音+-fまたは-feで終わる名詞を持つ。 fまたは-feを-vesに変更する。

singular plural
knife knives
half halves
scarf scarves

二つの母音+-で終わる名詞は。f は通常、通常の方法で複数形を形成します。 s

singular plural
chief chiefs
spoof spoofs

-で終る名詞は、以下のとおりです。o

-oで終わる名詞は、複数形では-sか-esをつけることができます。 また、どちらかの綴りになるものもあります。

  • 原則として、-oで終わるほとんどの名詞は、-sを付けて複数形にします。
singular plural
solo solos
zero zeros
avocado avocados
  • 最後の-の前に母音があるものは、その母音に対応します。o は常に -s を加えるだけです。

を追加。

singular plural
studio studios
zoo zoos
embryo embryos
  • ここで、-で終わる代表的な名詞の一覧を見てみましょう。o は複数形では常に -es で綴られます。
singular plural
buffalo buffaloes
domino dominoes
echo echoes
embargo embargoes
hero heroes
モスキート モスキート
ポテト ポテト
トマト トマト
モスキート torpedo torpedoes
veto vetoes
  • ここで、-で終わる一般名詞をいくつか挙げてみましょう。o は、複数形では -s または -es のどちらかで綴ることができます。
singular plural
banjo banjos or banjoes
cargo cargos or cargoes
flamingo flamingos or flamingoes
フレスコ フレスコまたはフレスコ画
ゲットー ゲットーまたはゲットー画
ハロ ハローまたはハロ
マンゴー マンゴスまたはマンゴー
memento mementos or mementoes
motto mottos or mottoes
tornado トルネードまたはトルネード
tuxedo タキシードまたはタキシード
volcano volcanos or volcanoes

Plural of foreign nouns

Latin や Greek など外国語から英語に入ってきた単語の複数形には、しばしば二つの可能な綴りが存在します。 外国語の複数形の綴りと英語の綴りです。 例えば、(ラテン語からの)aquariumの複数形は、aquaria(ラテン語の複数形)またはaquariums(英語の複数形)のどちらかで綴ることができるのです。

ラテン語由来の単語

ここで、ラテン語から英語になった単語のうち、複数形を2通りの方法で形成できるものをいくつか挙げてみます。

の場合

単語 ラテン語の複数形 英語の複数形
antenna antennae antennas
appendices appendixes
cactus cacti
appendices appendices accactuses
appendices cactuses
curriculum curricula
formula formulae formulas
index indexes
millennium millennia millenniums
referendum referenda referendums
スタジアム スタジア スタジアム
テルミヌス テルミニ テルミヌス
thesaurus thesauri thesauruses
vortex vortices

Note that are some noun that have come into English from Latin which should always form their plural in Latin way….これは英語では常にラテンの方法で複数形を形成します。 これらのほとんどは科学的または技術的な用語です。 最も一般的なものは

です。

singular plural
alga algae
alumnus alumni
larva larvae

も覚えておいてください。 蛸の複数形は常にoctopusesであり、決してoctopiではないこと。

ギリシャ語由来の単語

-isで終わる名詞は、通常ギリシャ語に由来します。 その複数形は、-isを-esに変えることで作られます。

singular pluralneurosis

singular plural
crisis crises
analysis analyses
crisis plural singular neuroses

Words of French origin

Certain words that have having two possible plural forms from French came into English, which is two possible plural form: 元のフランス語の複数形と英語の複数形です。 これらの単語は、たとえば、-eau という文字で終わります。

のようになります。

chateau

単語 フランス語の複数形 英語の複数形
bureau bureaux bureaus
chateau chateaux chateaus
gateau chateaux chateaux chateaux
chateaugateaux gateaus
trousseau trousseaus

イタリア起源の単語

イタリアから英語に入ってきた単語のほとんどは複数形に-を付けて表現します。s, を英単語のように使うことができます。 例えば、カプチーノのイタリア語の複数形はcappucciniですが、英語で使う場合はcappuccinosとなります。 さらにいくつかの例を挙げよう。

単語 イタリア語の複数形 英語の複数形
エスプレッソ エスプレッシ エスプレッソ
ピザ ピッツェ ピッツァ ピッツァ
risotto risotti risottos
fresco freschi frescos or frescoes

例外として注目したいのはpaparazzoという単語です。 イタリア語の複数形であるpaparazziを英語でもそのまま使用する。

また、複数形で英語に入っているイタリア語の単語もあります。これらは、一般的にさまざまな種類のパスタの名前です。 たとえば、

spaghetti; tagliatelle; tortellini; cannelloni; lasagne。

これらの単語はすでにイタリア語の複数形になっていますが、特定の文脈では、英語の複数形を形成する -s を取ることができます。 例えば、

They ordered three spaghettis and two cannellonis.

Here, the meaning is ‘a dish or serving of spaghetti’ rather than a kind of pasta’.

Note that in British English, you should spell lasagne with an e at the end.イギリス英語では、ラザーニャは最後にeをつけて綴ります。

外国語から英語に入ってきた単語はloanwords(借用語)と呼ばれています。 これらの借用語の中には、英語において複数形(または単数形)が発達し、元の言語の文法に反しているため、文法的に正しくないとみなされているものもあります

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。