Avalon Project – The Articles of Confederation of United Colonies of New England; May 19, 1643

The Articles of Confederation of United Colonies of New England; May 19, 1643

Where we all came into these parts of America with one and same end and aim, namely to advance our Lord Jesus Christ kingdom and to enjoy the liberties of the Gospel in purity with peace.The Arc; しかし、(神の賢明な摂理によって)われわれは当初意図した以上に海辺や河川に分散しており、われわれの望みどおりに、一つの政府および管轄区域で便利に通信することができない。また、われわれはいくつかの民族と奇妙な言語の人々に囲まれて暮らしており、将来、われわれやその子孫にとって有害なものとなるかもしれない。 また、先住民は以前、イギリスのいくつかの植民地に対して横暴を働いたことがあり、最近では我々に対して連合しています。そして、彼らが聞いているイギリスでの悲しい気晴らしのために、そして彼らが知っているために、アドバイスを求める謙虚な方法や、他の時に我々が十分に期待できる快適な保護の果実を得ることが妨げられていることを見ています。 したがって、われわれは、われわれの将来のあらゆる問題において相互に助け合い、強化するために、われわれの間で現在の協会を遅滞なく締結することを、われわれの緊要な義務と考えている。 国家と宗教においてそうであるように、その他の点においても、以下の条項の趣旨と真意に従って、われわれは一体となり、またそれを継続する。 したがって、上記の当事者または司法権の間で完全に合意され、締結されたものであり、彼らは連帯して、この提示によって、今後、ニューイングランド連合植民地という名称で呼ばれることに合意し、締結するものである。

2 上記の連合植民地は、自分自身とその子孫のために、連帯してここに、福音の真実と自由を守り広めるため、また自分自身の安全と福祉のために、攻撃と防御、あらゆる正当な機会における相互助言と助力のための友情と友情の堅固で永久的な同盟を締結するものとします。

3. また、プリマス、コネチカット、およびニューヘイブンはそれぞれ、その範囲内で同様の特別な管轄権と政府を持つことに同意する。 また、盟約者団の2つの盟約者団は、他の盟約者団の同意なしに1つの管轄権に参加することはできませんが、この同意は次の第6条に示されているように解釈されます。

4. 本連合国は、攻撃的であれ防御的であれ、すべての正当な戦争の責任は、この連合国のどの部分または構成員に降りかかっても、人員、食糧、その他すべての支出は、この連合国のすべての部分がその能力に応じて、以下の方法で異なる割合で負担することに同意する。 すなわち、各管区の委員は、時折、機会があるごとに、そのいくつかの管区に属する、あるいはその管区に属するすべての農園、あるいはいかなる方法でも、そこに居住する16歳から30歳までの、いかなる質または状態の男性についても、正確な記録と数を持参することである。 そして、真実かつ公正な会計に基づき、各管区で随時判明するさまざまな数に応じて、兵役と戦争のすべての費用は投票によって負担される。各管区またはプランテーションは、自分たちの資質と免除に十分配慮しながら、それぞれの領地に応じて自分たちと人々を格付けする独自の正しい方法と慣習に任されているが、連合はこのような特権には何の注意も払っていない。 また、各管区や農園でのそれぞれの担当に応じて、戦争の全利益を(もし神が彼らの努力を祝福してくださるなら)それが土地、物品、人のいずれであっても、前述の連合国の間で比例配分するものとする。

5. さらに、これらの管轄区域のいずれか、またはそれらの下もしくは組み合わせのいずれかの農園が、いかなる敵によっても侵略された場合、その侵略された管轄区域の3人の行政官の通知と要請により、残りの盟約者は、さらなる会議または議論なしに、危険にさらされている盟約者に直ちに援助を送るが、それには異なる割合があることに合意した。 すなわち、マサチューセッツ州はこのような任務および旅に十分な武装と装備を備えた100人の兵を、残りの州はそれぞれ45人の武装と装備を備え、またはこの比率に従って必要な数が少なければ、その数を派遣する。 しかし、危険にさらされている盟約者団が、ここに合意した人数を超えない範囲で、隣の盟約者団から支援を受けられる場合は、そこで支援を求め、当面はこれ以上求めないことができる。料金は本条に記載のとおり負担し、帰還時には、彼らを雇用または派遣した管轄区によって、食事と(必要であれば)旅のための火薬や銃弾が提供されるが、いずれの管轄区も、本盟約者団の会議でより多くの支援が必要とされるまで、この人数以上にならないこと。 この比率は、各管区でより多くの人数がいることを知り、それが次の会議に持ち込まれ、他の比率が命じられるまで続くものとする。 しかし、このような命令や変更の前でも後でも、現在の援助のために人員を送る場合には、この盟約者団の会議で、その戦争や侵略の原因を十分に検討することに同意する。そして、侵略された側に責任があると思われる場合には、その管轄区域または農地は、損害を与えた侵略者の両方に正当な満足を与え、戦争のすべての費用を自ら負担し、それに対して他の盟約者からいかなる手当ても要求しない。 また、ある管轄区が侵略の危険が近づいていることを知り、会議のための時間がある場合、その管轄区の3人の司祭は、脅威の危険に対して検討し、対策を講じるために、自分たちが考える便利な場所で会議を召集することができる、というものです。 ただし、これらの4つの盟約者団のいずれかがその管轄内に3人の判事しかいない間は、そのうちの2人からの要請または召喚は、管轄内の判事が増えるまで、本条両項で述べた3人と同等の効力を有するものとする。

6. また、すべての階段の管理と締結のために、また連合全体に関するために、これら4つの管轄区域のそれぞれから2人の委員が選ばれることが合意されている。 マサチューセッツに2人、プリマスに2人、コネチカット州に2人、ニューヘイブンに2人。 また、友好、攻撃、および防衛のためのこのような盟約の適切な付随物または結果である、同様の性質のすべての事柄を受け入れること。 また、第3条によって完全に自分たちのものとされている、いかなる管轄区域の政治にも干渉しない。 しかし、この8人の委員が会合したときに全員が同意しない場合でも、8人のうち同意した6人が、問題の事業を解決し決定する権限を有すると結論づけられた。 しかし、6人が同意しない場合、そのような議案は、議論された限りにおいてその理由とともに、マサチューセッツ、プリマス、コネチカット、およびニューヘイブンの4つの一般法廷に送られ付託されます。 さらに、これら8人の委員は、(第5条による)臨時会議のほかに毎年1回、この連合に属するすべての問題を検討、処理、および結論づけるために会合を開くものとし、その会合は9月の第1木曜日とすることに合意する。 また、本書の日付後、次の会合は第2回とし、マサチューセッツ州のボストン、第3回はハートフォード、第4回はニューヘイブン、第5回はプリマス、第6回および第7回はボストンで行うものとする。その間に全管区にとって都合のよい中間地点を見つけて合意しなければ、ハートフォード、ニューヘイブン、プリマスと順次行う。

7. さらに、これら8人の委員の各会合において、通常または臨時にかかわらず、彼らまたは彼らのうちの6人は、自分たちの中から会長を選ぶことができ、その職務は、現在の会議の秩序とすべての手続きの丁寧な遂行に注意を払い指示することであることが合意された。

8. また、この同盟の委員は今後、通常または臨時の会合で、委託または機会があれば、すべての農園が関心を持つ民事的性質の一般的な事例について、協定や命令を作成し確立することに努め、農園間の平和を維持し、他との戦争や対立の機会をできる限り防ぐことに同意しています。 すべての管轄区域において、すべての盟約者団に対して自国と同様に自由かつ迅速に司法が行われ、正当な証明書なしにある農園から別の農園に移動する者を受け入れている。すべての管轄区域はインディアンに対して、彼らが不埒になったり正当な満足なしに傷ついたりしないように、そのような不手際から盟約者団に戦争が起こらないように対処している。 また、使用人が主人から他の連合管轄区に逃げ込んだ場合、その使用人が逃げ込んだ管轄区の判事1名の証明書、またはその他の正当な証明があれば、その使用人を主人、またはその証明書や証明を求めてきた他の人に引き渡すことが合意されている。 また、囚人や犯罪を犯した逃亡者が、刑務所を破り、警官から逃れ、またはその他の方法で逃亡した場合、逃亡した管轄区域の2名の判事から、逃亡時に囚人または犯罪者であったという証明書があれば、その逃亡を認めます。 当該囚人または逃亡者が滞在する管轄地の判事またはそのうちの数人は、当該者を逮捕し、当該者を追跡する警官またはその他の者の手に引き渡すために、場合に応じて直ちに令状を発給するものとする。 また、そのような犯罪者の安全な帰還のために助けが必要な場合は、その料金を支払って、それを求める者に許可されるものとする。

9. そして、正当な戦争が、特にこの連合植民地の小さな植民地にとって危険な結果となることがあるため、マサチューセッツ、プリマス、コネチカット、ニューヘブン、およびそれらの構成員は、今後いかなるときにも、自ら、またはこの連合に着手し、着手し、従事しないことに同意する。 また、第6条に規定されているように、前述の8人の委員、またはそのうちの少なくとも6人の同意と合意なしに、いかなる戦争(突発的な緊急事態とその必要な結果を除く)にも、場合に応じて緩和されるものとする。 また、防衛戦争の場合、同委員会が会合し、戦争の正当性を承認し、徴収すべき金額について合意するまで、連合国のいかなる者にも費用を要求してはならない。この金額は、第4条

10に従って、いくつかの連合国が比例して支払うものとする。 臨時の場合、3人の管轄官、または第5条のように2人の管轄官によって会議が召集され、2)委員のいずれかが、正当な警告が与えられまたは送られずに来なかった場合、委員のうち4人が、延期できない戦争を指示する権限を持ち、各管区から正当な割合の人員を送り、全員が集まった場合に6人でできることと同じように、戦争の公正さを決め、要求または料金請求書を認め、そのための徴収をさせるには6人より少なくしてはならないと合意されています。

11. さらに、盟約者団のいずれかが今後、本条項のいずれかを破り、または他の管轄区のいずれかに何らかの形で損害を与える場合、そのような合意違反または損害は、他の管轄区の委員会が正式に検討し命令するものとし、平和と本盟約が違反なく完全に維持されることが合意されています。

12. 最後に、この永続的な盟約とそのいくつかの条項および合意は、マサチューセッツ州の一般裁判所と、プリマス、コネチカット、ニューヘイブンの委員会の両方によって読まれ真剣に検討され、前述の盟約者のうちマサチューセッツ、コネチカット、ニューヘイブンの3者によって完全に許可および確認されました。 しかし、プリマスの委員は結論づけるための委員会を持たず、彼らの一般法廷に助言するまでの猶予を希望した。そこで、プリマスが同意すれば、本条項における条約全体は変更されることなく堅固で安定したものとなり、継続することが、前述のマサチューセッツ州の裁判所と他の2つの盟約国の委員によって合意、結論づけられた。 しかし、プリマスが同意しない場合、他の3つの盟約者は、本提案により、盟約全体とその全条項を確認する。 第6条は、マサチューセッツ州裁判所と他の2つの盟約者団の満足のいくように、この盟約者団の事務を会議し締結するための委員の数に関するものであるが、その他の部分は疑問の余地のないものである。

その証として、マサチューセッツ州裁判所、およびコネチカットとニューヘイブンの委員は、この3月19日、通称5月、Anno Domini 1643の本条項に署名を行った。

9月7日にボストンで開催された連合委員会の会合で、ニュープリマスの一般裁判所とそのいくつかの町村は、1643年8月29日付の一般裁判所の委託により、氏に対するこれらの連合規約を読み、検討し、承認したことが明らかになった。 したがって、マサチューセッツ州、コネチカット州、およびニューヘブン州の委員は、我々のいくつかの政府から、この盟約者団に署名する。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。