クソコロナウイルス! オランダ人は病気を呪いの言葉としてどう使うか

パンデミックを生き抜くには、ストレスや不安がつきもの。 溜まったフラストレーションを解消する方法の1つは? 呪うことです。 呪いの言葉を吐き出すことで、心身に良い影響があることが研究により示唆されています。

英語では、多くの汚い言葉やフレーズは、セックスや宗教に関連しています。 しかし、オランダ語では、多くの冒涜的な言葉や罵倒語が病気に由来しているのです。 オランダでは、本当に嫌いな人にoptyfenや “typhus off “と言うかもしれません。 冒涜的な伝統は16世紀のプロテスタントにルーツがあるとする仮説もあります。

Martin van der Meulenはオランダの言語学者で、「Het Groot Nederlands Vloekboek」という本の共著者であり、「オランダの大きな悪口本」と訳されています。

Marco Werman: Martin, give us some other examples of Dutch profanities or expletives that are rooted in disease.

Marten van der Meulen: If you stub your toe, example, can say anything from kanker, so that is cancer, to tering, so it is tuberculosis, I think. それに最近はコロナも少し入ってきていますしね

関連。 インドのケーララ州の道路でレーニン、スターリン、クルシュチェフという名前の人を見かける理由

オランダ語のコロナやコロナウイルスという単語をすでにどんな文脈で聞いたことがありますか?

オランダ語には、krijg de とその後に病名という構文があります。 これは大雑把に言うと、「この病気やあの病気になるといいね」という意味です。 私はそれをツイッターで見たことがあります、あの永遠の掃き溜めで。 そうです。

では、どうしてこうなったのでしょうか?

そこで、これについてはいくつかの仮説があります。 基本的なことは、15~16世紀までさかのぼって、人々が実際に汚い言葉を使っている資料がほとんどないため、本当のところはわからないということです。 しかし、現在のところ、プロテスタントの一種であるカルヴァン主義が台頭し、人々の生活の焦点が、死後の世界のために生きることから、今の生活のために生きることに移ったことと関係があると考えられています。 そうすると、当然、”God damn “の強さが弱くなる。 なぜなら、もちろん、天罰は死後の世界のためにあるのですから。 そして、彼らは病気へと変わっていくのです。 マルティン・ルターは教会を改革しただけでなく、ドイツ語を改革した

しかし、これらの病気の呪いのフレーズは、今日のオランダでどのくらい一般的ですか?

だから特にオランダの西部で – つまり、都市部のアムステルダム、ハーグ、ロッテルダムがほとんどです – 特に若い男性の間で比較的広まっています。 これらの地域以外では、あまり使用されていないようです。 ここで強調しておきたいのは、オランダ語で使われているとはいえ、これは間違いなくオランダだけで使われている要素だということです。 ですから、オランダ語が話されているベルギーやフランダース地方では、どんな病気の呪いの言葉も使うことは前代未聞です。

関連記事 言葉はどこから来るのか?

英語には、かつて病気と結びついた言葉や表現がありました。 シェイクスピアの「a pox on both your houses」があるが、現代では誰もそんなことは言わないだろう。 あなたはオランダの言語学者ですが、英語がいつから悪口を病気のテーマから性や宗教にシフトしたか知っていますか?

私はシェークスピアの呪いの言葉にはあまり詳しくないのですが、どうでしょうか? ただ、言えることは、病気を使った表現があるのは、オランダ語だけではないということです。 たとえば、タイ語や韓国語、ポーランド語やデンマーク語などです。 しかし、違いはその量の多さです。 オランダ語には、他の言語よりも豊富な罵倒のボキャブラリーがあるんですね。 特にペストについては、他の言葉の次に広く使われる言葉の一つだったのかもしれませんね。

関連記事 アメリカ人がイギリス人に「sure」と言ったら、イエスとノーのどちらを意味するのでしょうか?

オランダ語の好きな罵倒語は?

本を書くときに、罵倒語として使われるいくつかの植物の名前も調べました。 そして、実はオランダ語の植物名はとても便利なのです。 呪いに必要なのは、いくつかの破裂音でしょう? p、t、kです。そして、チューリップの一種があり、それは森のチューリップと大まかに訳され、もちろんオランダ語にとてもふさわしいのですが、bostulpと発音されます。 例えば、誰かが馬鹿だと言うことができるわけです。 私が知る限り、今のところ使っているのは私だけですが。

このインタビューは、わかりやすくするために編集・要約されています。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。