言語の一面として、それはコミュニケーションの方法として流体と常に変化していることが挙げられます。 1週間おきに俗語が生まれ、時間が経つにつれて古い言葉が古く感じられるようになります。 また、昔は違う意味を持っていた言葉もあります。 例えば、1800年代には、”dude “という単語は、身なりの良い男性を指すときに使われ、時には、街の外の世界を知らないという意味で侮蔑的な意味で使われることもありました。 現在では、ご存知のように、dudeは友愛の意味を込めて、他の人を指す言葉として使われています。 時には、「イート」のように、新しい言葉が一斉に出現することもある。 スペイン語でも同じで、今日はラテンアメリカの若者が日常的に使う口語的なフレーズについて書きます。 ラテンアメリカはとても広いので、ここで紹介する言葉がすべての国に当てはまるとは限りませんので、ご注意ください。 新しい国に行く楽しみのひとつは、その国の言葉を覚えることです。
同じ言葉でも国によって意味が違うことはよくあることで、ある国では当たり前の言葉でも、別の国ではまったく違う意味になることもあるんですよ。 これはラテン系の人たちの間でも誤解の元になっているので、旅先で遭遇しても心配いりません、おそらくそうでしょうから。 このような誤解はたいてい笑いで終わるので、何も心配することはありません。 このブログでは、誤解を招きそうな単語やフレーズを避け、その意味について考える必要がないようにします。 また、これらの言葉はメキシコや中米では間違いなく通じますが、他の国では使えない可能性があることも覚えておいてください
Onda
ondaは直訳すると「波」ですが、スラングとして使う場合は「雰囲気」と正確に翻訳することが必要です。 使い方次第で、いろいろなことが言えるようになります。 スペイン語でよく使われるかっこいいフレーズの1つです!
¿Qué onda?
これはほとんどの若者がする挨拶で、意味は「どうした? このフレーズは、友達に挨拶するときや、何かについて尋ねるときに使えます。
例:
- ¿Qué onda? Llevo ratos sin verte.
- ¿Sabes qué onda con Ricardo? Llegó tarde a class ayer.
翻訳:
- What’s up? 久しぶりに会ったね。
- リカルドはどうしたんだい?
Buena onda
このフレーズは、ありがとうと言うとき、好きな人を指すときに使えます。
- Mi amiga Samantha es buena onda.
- ¡Buena onda por traerme mi cuaderno ayer!
訳:
- 私の友達のサマンサはとてもかっこいい。
- 昨日私のノートを持ってきてくれてありがとう!
何かに興奮しているときにも間投詞として使うことが出来ます。 Qué buena onda!
Mala onda
Bueno y maloは反対語なので、mala ondaはbuena ondaの反対語です。 嫌いな人について話すときや、もっと一般的には誰かの行動を不服とする表現として使えます。
例:
- Rosa no me quiso compartir su tarea, qué mala onda.
- El guardia mala onda no nos quiso dejar pasar por la puerta principal.El guardia mala onda no nos quiso dejar pasar por la puerta principal.Rosa no me quiso compartir su tarea.
翻訳:
- ローザは宿題を私に教えたがらなかった、それは残念だ。
- カッコ悪い警備員は私たちを正面玄関から通さなかった。
Tipo Tranquilo
Tipo tranquiloは「冷たいもの」と訳されています。 このフレーズは、週末に集まってのんびりしたい友人たちの間で使われます。 このフレーズは、その欺瞞性で悪名高く、多くのワイルドなパーティーはたいていTipo tranquiloを装って始まるので、注意が必要です!
アングリズム
私は人生の大半をバイリンガル環境で生活し働いてきたので、スパングリッシュはかなり身近な存在となっています。 英語がタコスやエンチラーダのようなスペイン語を採用したように、私たちもいくつかの単語をアングリッシュ化(英語の用語をスペイン語に採用)していますよ。
Cool
そう、私たちはクールという言葉を使っています。 これも全く同じ意味です。 カッコイイと言いたいときは、¡eso está cool! これだけではありませんし、国によって「かっこいい」の言い方が違うことも覚えておいてください。 カッコイイの言い方の例をいくつか挙げてみましょう。
- Chido
- Chévere
- Bacano
- Chilero
- Tuanis
- Chingón
- Chulo
この多くが「ch」から始まることに気が付きましたか? それは、私たちのスラング語の多くが、たとえばアステカやマヤのようなネイティブ文明のネイティブ言語から派生したものだからです。
Fresh
80年代のスラング語がラテンアメリカスラングになったのは奇妙ですが、そうなったのです!
Fresh
は、ラテンアメリカスラングで、’80年代から、そのような言葉が使われ始めました。 スペイン語では、「フレッシュ」と言うのは「心配ない」と言うのと同じ意味です。 つまり、デールフレッシュと言うのは、恥じることなく、sin penaで進みなさいということなのです
Órale
Óraleは主にメキシコの言葉ですが、中米でも使いますね。
例:
- ¿Te traigo agua entonces? – Sí, gracias. – Órale!
- ¡Órale! Que te vaya bien.
翻訳:
- じゃあ、水を持っていきますか? – はい、お願いします。 – 大丈夫です!
- See ya!
今日も何か新しいことを学べたでしょうか。 ホームズクール・スパニッシュ・アカデミーの無料クラスを受けて、良いところから素晴らしいところへ!
Ready to learn more Spanish vocabulary?
- スペイン語の数学語彙の実用ガイド
- 数学の時間! スペイン語の分数の表現方法
- 決定版ボキャブラリーガイド:
- スペイン語で農場に行く
- スペイン語で人を表す75+の物理形容詞
- スペイン語で動物園に行く
- スペイン語で動物に行く!
- 子供とティーンズのための動物語彙集
- ゴミ箱の中身について話す方法
- スペインスーパーマーケット:
- スペイン語のスーパーマーケット:100以上の単語を使いこなす
- スペイン語で買い物をする
- あなたの目標。to Vocab List for School Supplies in Spanish
- 著者
- 最近の投稿
Homeschool Spanish Academy フリーランスライター
- 10オンラインゲームと活動 2021年の全国外国語週間-2021年3月7日
- スペイン語で周期表。 元素について学ぼう – 2021年3月3日
- 条件、病気、疾患の究極ガイドをスペイン語で – 2021年2月27日