Errores gramaticales en la capital de nuestra nación

X

Privacidad &Cookies

Este sitio utiliza cookies. Al continuar, aceptas su uso. Más información, incluyendo cómo controlar las cookies.

¡Lo tengo!

Publicidad

Mi viaje a DC fue genial – me divertí mucho con mis amigos. Estábamos increíblemente unidas en el instituto (sólo almorzábamos juntas, pasábamos una o las dos noches del fin de semana juntas y, por supuesto, ganábamos el «mejor apodo» en el anuario: ¡la prole!) Ojalá pudiéramos pasar más tiempo juntos.

Mientras tanto, viajar a la capital de nuestra nación es una maravillosa oportunidad para detectar errores gramaticales.
Lugar: Aeropuerto de Manchester, Manchester, NH

¿Quiznos Sub? Esto puede requerir un poco de investigación. Si es un tipo llamado Quiznos el que montó el negocio, entonces este cartel es correcto (y nuestra pronunciación es errónea). Keez-noass.

De lo contrario, pon el apóstrofe, por el amor de Dios!

Y estoy bastante seguro de que Mr./Ms. Quizno/Quiznos está vendiendo más de un submarino.

Ubicación: Southwest Magazine, In Transit, Manchester to Baltimore

Qué bueno es que Southwest Magazine haya hecho una página entera para un niño. No para los niños en su conjunto, ni siquiera para los niños que tomarían este vuelo – sólo un niño. Un niño. De nuevo, qué amable de su parte.

Ponga el apóstrofe después de la S.

Localización: Revista Southwest, En tránsito, Manchester a Baltimore

Oh Dios, esto es malo. Alguien ha estado apostando y bebiendo demasiado en Las Vegas, porque es imposible que un editor completamente sobrio haya revisado esta tarjeta. ¡Esto es el MGM Grand! ¡Eres rico! ¡Contrata a un editor!

Y por favor pon un apóstrofe después de la S. Después de todo, este es el club de los jugadores, recuerda.

Ubicación: National Museum of Natural History, Smithsonian Institution, Washington, D.C.

Esto es una cuestión más de estilo, así como un error más ambiguo. Me ofende: «Las respuestas, por supuesto, están en los fósiles y en la investigación científica». En primer lugar, elogio al Smithsonian por utilizar correctamente la palabra «lie» y no su malvado medio hermano, «lay». Sin embargo, creo que hacen falta comas después de «respuestas» y «curso».

He comprobado que las comas se usan cada vez menos en América. Los británicos siempre son generosos con sus comas y, en general, prefiero que se coloquen siempre que haya que respirar. Las comas son necesarias aquí.

Espero de verdad que esto no sea la evolución del lenguaje.

Lugar: Museo Nacional de Historia Natural, Institución Smithsonian, Washington, D.C.

«Por su peso en quilates»

No es una frase completa.

Una cosa puntillosa, pero cuando estoy en el Smithsonian, creo que tengo derecho a ser puntilloso!

«Se miden por su peso en quilates», habría sido una frase mucho más apropiada.

Ubicación: El gigantesco televisor de Alexa, su apartamento, Arlington, VA

«El nuevo romance de Danny es un vago»

Mis amigos discutieron conmigo por esta, diciendo que la creían correcta. Yo estoy muy en desacuerdo. Creo que la palabra romance, cuando se usa como sustantivo, es sinónimo de relación o romance. No es sinónimo de pareja romántica o novia, que es lo que se pretendía.

La nueva relación de Danny es una chapuza. No tiene ningún sentido.

La nueva pareja sentimental de Danny es un vago. No suena muy bien, pero eso, compañeros gramáticos, es lo que estamos buscando.

Ahora, sólo les ruego que no pregunten por qué estábamos viendo Full House mientras estábamos de vacaciones.

Ubicación: Dollar Store, Crystal City Shops, Arlington, VA

CAM SODA.

Suficiente con lo dicho.

Ubicación: Nathans, M Street, Georgetown, Washington, D.C.

Es un poco difícil de ver, pero a Nathans le falta un apóstrofe. Dios, odio eso. Hace que se me revuelva el estómago (y no sólo porque mi estómago esté anticipando un abundante tazón de Total con Arándanos y leche de soja en cuanto termine de escribir esta entrada).

¡Es tan sencillo poner un apóstrofe! ¿Por qué tanta gente decide no hacerlo?

¡No me hagas hablar de Barneys New York!

Lugar: Club Heaven &Infierno, Adams Morgan, Washington, D.C.
¿Crema batida?

Sí, se entiende, y quizás eso es lo más importante, pero creo que el término correcto es crema batida. Al fin y al cabo, se trata de nata montada, no de nata servida junto a un látigo. Hmm – tal vez eso sería una gran idea para un bar fetiche.

¿Alguna idea? ¿No debería el Smithsonian saber más? ¿Qué tal el MGM Grand? Con todo el dinero que el casino ingresa cada año, ¿no deberían contratar a alguien para detectar estos errores?

Anuncios

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.