Francouzská gramatika: Bon vs. Bien | Francouzský jazykový blog

„Cítíš se dobře?“ „Cítíte se dobře?“ Která z těchto otázek je v češtině gramaticky správně?

Pokud si tyto otázky přečtete nahlas, s největší pravděpodobností bude první možnost („Cítíte se dobře?“) znít poněkud nepatřičně, i když nevíte přesně proč. A měli byste pravdu, kdybyste jako gramaticky správnou zvolili druhou možnost („Cítíte se dobře?“).

To proto, že „dobře“ je přídavné jméno, které modifikuje podstatná jména. „Dobře“ je však příslovce, které modifikuje slovesa. Pokud tedy vykonáváte nějakou činnost (například „děláte“, ale i v tomto případě „cítíte“), musíte použít příslovce „dobře“. I když je to poněkud hnidopišské, pokud se nějak ptá: „Jak se máš?“ Správná odpověď by neměla znít „Mám se dobře“, ale spíše „Mám se dobře.“

Francouzština také používá ekvivalenty „dobře“ a „well“ a stejně jako v angličtině může být obtížné zvládnout jejich správné používání. Ve francouzštině je bon obvykle přídavné jméno, takže je ekvivalentem slova „dobrý“. Bien je naproti tomu obvykle příslovce. Proto byste například řekli: „Ça va bien?“. („Daří se ti dobře?“) místo „Ça va bon?“. („Daří se ti dobře?“)

Je to poněkud složitější, když mluvíte o pozorování pomocí smyslů. Chcete-li například říci „Voníš opravdu dobře“ (všimněte si, že v angličtině se zde používá přídavné jméno good, které modifikuje zájmeno „you“), řekli byste tu sens très bon. V tomto příkladu se anglická a francouzská verze věty shodují. Je to proto, že slovo bon/good, které modifikuje, je ve skutečnosti podstatné jméno, nikoliv sloveso. (Říká se mu adverbiální adjektivum, což znamená, že je to přídavné jméno, které funguje jako příslovce.)

Všimněte si ale, že jsem řekl, že bon je obvykle přídavné jméno a bien je obvykle příslovce.

Bon může být také podstatné jméno, jako ve slově le bon, které může znamenat poukaz nebo kupon. Bien může být také podstatné jméno, jako ve slově les biens, což znamená „zboží“.

Také mějte na paměti, že bien by se mělo používat i s takzvanými „stavovými“ slovesy, jako je être. Řekli byste tedy např: Il est bien comme prof („Je to dobrý profesor“). Pokud však větu uspořádáte jinak: Il est bon prof, musíte použít bon, protože modifikuje podstatné jméno prof nebo professeur. Dobrý způsob, jak si to ohlídat, je položit si otázku, zda chcete umístit bon nebo bien přímo před podstatné jméno. Pokud je odpověď na tuto otázku kladná, pak byste měli použít bon. Pokud je odpověď ne, použijte bien.

Bonne pokračování!

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna.